8 Aralık 2014 Pazartesi

Hani Niroo - Ashke Mahtab / Shokoofeh

Hani Niroo 1981 doğumlu İranlı sanatçı. Müziğinde klasik müzikten dokunuş ve kendi tarafından yazılmış Farsça metinleri eşliğinde modern ve çağdaş müziğin bir karışımı vardır.



Arrangement & Vocal: Hani Niroo
Guitar: Mahan Mirarab
Sound Design: Alireza Karimi


Vaya Con Dios - Thank You All - LIVE (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Thank You All - 2014

Ane Brun - Songs Tour (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Songs Tour - 2014

4 Aralık 2014 Perşembe

Ayşenur Kolivar - Norhars Ellim



Ayşenur Kolivar' ın son albümü ' Bahçeye Hanımeli ' (2012)


Norhars Ellim ;

Allı pullu ceketim
Belimi de saramaz
Bu köyün oğlanları
Benim dengim olamaz
Sırtladım sepetimi
Düştüğüm yollar ırak
Verdim sana gönlümü
Ateşlerde yanarak
Çok güzelim, çok güzel
İpek yazma başımda
Mavi gözlü yarim var
Xigobal’nın içinde
Gelin olayım inşallah
Evini süpüreyim maşallah
Baban ile annene
Çorap öreyim inşallah
İpi aldım çarşıdan
Nakış yapayım diye
Bir yar sevdim köyümden
Her gün göreyim diye
Güneş gibi vurmuşum
Oncurali yamaca
Ay gibi de sızmışım
Sevdamın odasına




 hemşince sözleri şöyledir.

çeketes xad pulliya
meçus âl polor kalçi
isa kağis dağak e
indzi âl umiş kalçi
galate lertez ari
heru campa kaletsi
da kezi sevda devi
yes indzigi koletsi
şad erandim şad erand
kelxus âl ipağ unim
xigoyi kağin meçe
çaxal açvi yar unim
norhars ellim inşallah
dun avelim maşallah
ku dadin u ku more
kurba kordzim inşallah
dziyapnan hed ter ari
xadvun enoğum deyi
kağin meç yar hazayi
emmen or desnum deyi
arakagim tibadzim,
oncurud gyubağniyus
lusnikayim çaragdadzim
sevdayin odaniyus

Ayşenur Kolivar'ın bir röportajından ;

Doğu Karadeniz’deki halk şarkıları, adı üstünde, bir coğrafyaya ait ve coğrafyadaki seslerden, ritimlerden oluşuyor. Derelerin ezgisi var, coğrafyanın içindeki bütün öğelerin kendine özgü sesleri ve tınıları var. Doğu Karadeniz’deki halk müzikleri benim açımdan bu coğrafyadaki yaşamın içinde yer alan tüm seslerinin toplamı demek.

Cairokee ft Aida El Ayouby Ya - El Medan



Kahire Tahrir Meydanında Ölenlerin Anısına...
Ey meydan...
bunca zamandır neredeydin?
Seninle şarkı söyledik ve seninle ümit ettik
savaştık, korktuk ve dua ettik.
Tek yumruk olduk, gece ve gündüz
ve artık seninle hiçbir şey imkansız değil.
Özgürlüğün sesidir bizi birleştiren
hayatımız anlamını buldu, artık geri dönüş yok.





Sesimiz duyuluyor.
Artık yasak değil rüya görmek.
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
Duvarları yıktın, nurunla aydınlattın.
Yorgun halkını etrafında topladın.
Yeniden doğduk ...
ve yeniden doğdu vazgeçmediğimiz rüyamız.
Bizler farklı olsak da niyetlerimiz aynı; temiz...
Pusluydu görünen manzara, fakat biz ...
sahip çıkacağız ülkemize ve torunlarımıza;
yitirdiğimiz gençlerimizin anısına.
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
Seninle hissetik ve yeniden başladık ...
uzaklaşıp, tükendikten sonra.
Önce kendimizden başlamalı değişim,
sen bize çok şey verdin. Bundan sonrası bizim...
Bazen korkuyorum,
yalnızca bir anı olacaksın diye sen ...
ölür fikrimiz uzaklaşırsak senden.
İşte o zaman geçmişe dönecek ve hatırlayacağız;
masallarımızda senin hikayeni anlatacağız.
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
O meydan ki türlü insanla dolu...
işte adanmış biri; ve işte cesur olan.
İşte tutkulu biri ve şurada bisikletiyle dolaşan...
Fakat sesimiz bir; hepimiz biriz!
Toplanıp çay içeriz orada
ve biliriz hakkı nasıl getireceğimizi!
Komşularımız kulak kesildi, bizi dinliyor dünya...
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
Gücümüz fikrimizdir ve silahımızdır birlikteliğimiz...
Meydan diyor ki: "zalimlere hayır!"
Meydan bir dalga gibidir;
kimi içindedir, kimi onun büyüsüyle büyülenir...
dışarıdakiler der ki bu bir kargaşadır... fakat ameller yazılmaktadır.
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
Ey meydan... bunca zamandır neredeydin?
Gücümüz fikrimizdir ve silahımızdır birlikteliğimiz...
Meydan diyor ki: "zalimlere hayır!"

25 Kasım 2014 Salı

Steve Shehan & Nabil Othmani - Awailin 2009

1 Azruf Ed Oragh 5:22
2 Awalin 4:44
3 Ekmani Man 4:41
4 Iwitiyan (Intro) 0:44
5 Iwitiyan 3:15
6 Ilekuman 4:12
7 Tara Net (Intro) 0:39
8 Tara Net 3:54
9 Elqisa 5:34
10 Ta Hidgem 4:50
11 Menhey Edeg 5:53
12 Rokhi 2:26
13 Enhayé 4:14
14 Neq Areq Qem Hijazad (Intro) 1:38
15 Neq Areq Qem Hijazad (part 1) 3:20
16 Neq Areq Qem Hijazad (part 2) 3:23
17 Eliam 3:40


16 Kasım 2014 Pazar

Biga Kahvetepe Köyü Mızıka Havaları-Hamtako Mahmut Erdeğeç






AMIRZAKAN AZIRHO SERİSİ




-Biga Kahvetepe Köyü Mızıka Havaları-
Pşinawo Hamtako Mahmut Erdeğeç

"Amırzakan Azırho Serisi" Üç yıllık çalışmamın sonucu ortaya çıkan bir projedir. Projenin sonuna gelemedim ama bitirmeye çok az kaldı. Projenin teması, Türkiye Kafkas diasporasında şimdiye kadar çıkmış bütün müzik albümlerine ulaşıp bu albümleri Abhazya Sohum Devlet müzesine " bağışlamaktır. Müzede "Diaspora Müzik Tarihi" adlı kalıcı bir köşe hazırlamak nihai hedefimdir. Bunun için gerekli görüşmeleri yapmış bulunmaktayım. Bu proje Abhaz, Adige, Çeçen, Oset, Karaçay... velhasıl tüm Kafkas diasporasını kapsamaktadır.

Şimdiye kadar ulaştığım albümlerin hemen hemen hepsini buradan sizlerle paylaşacağım. 45'lik vinil plaktan, teyp kasedine; teyp kasedinden CD'ye uzanan bir tarihe bu blogdan şahit olup izleyebileceksiniz. Bazı albümlerle ilgili hazırladığım makaleleri de sizlerle paylaşacağım. Bu albümler dışında Pşinawo Hamtako Mahmut Erdeğeç gibi albüm çıkaramamış değerli müzisyenlerimizin de kayıtlarını sizlerle paylaşacağım. 

Sizin de katkınız olabilir. Çünkü çıkmış olduğunu bildiğim birçok çok eski albüme ulaşamadım. Mesela birden fazla 45'lik albüm yapmış olan Didukh Şuayip gibi bildiğim ama albümüne ulaşamadığım; yada benim bilmediğim sizin bildiğiniz albümler olabilir. En ufak bir bilgi farklı albümlere beni ve projeyi ulaştırabilir. Lütfen düşünün ve soruşturun. Sizin de katkınız olsun.

Size sunduğum bu albüm kasetten dijital ortama aktarılmıştır. Albümde toplam dört parça bulunmaktadır. Müzik parçaları Tleperüş ve Kumuk havalarıdır.

















256kbps





320kbps





AAC





FLAC








14 Kasım 2014 Cuma

Kuysokova Sima - Si Wored 2014










Kuysokova Sima - Si Wored 2014 

Adige sanatçı Kuysokova Sima'nın Adige şarkılarından oluşan bu albümü, iki seçenekle sunulmaktadır. 320kbps ve flac. Albümde toplam 17 şarkı bulunmaktadır.

















320kbps







Flac









11 Kasım 2014 Salı

Homayoun Shajarian & Sohrab Pournazeri - 'Arayesh Ghaliz' 2014








Arayeshe Ghaliz 1
Arayeshe Ghaliz 2
Arayeshe Ghaliz 3
Arayeshe Ghaliz 4
Arayeshe Ghaliz 5
Arayeshe Ghaliz 6
Arayeshe Ghaliz 7
Arayeshe Ghaliz 8
"taşra hep hazırdır aşka.."

10 Kasım 2014 Pazartesi

Zaz - Paris 2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Paris - 2014

Mercedes Sosa - Angel 2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Angel - 2014

3 Kasım 2014 Pazartesi

Salif Keita - Folon



Salif Keïta, 25 Ağustos 1949'da Djoliba'da doğdu, Mali'li müzisyen, besteci ve şarkıcıdır. Kuzey batı afrika'nın sözlü kültürünün en büyük kaynağı griot şarkılarını o kendine özgü gırtlağı ile seslendirip, bunları dünya müziğine armağan etmiştir.
1985'de, diğer Afrikalı müzisyenlerle birlikte Etiyopya'daki açlığa yardım eli uzatmak amacıyla "Tam Tam pour l'Afrique" adlı şarkıyı seslendirmiştir. Kurduğu "SOS Albino" Organizasyonu ile albinolara destek vermektedir.. Afrika'nın batılı ülkelerle arasında köprü rolü üstlenen Keita'nın, bugün hala ülkesinin kaderinde önemli bir yeri var.

Keita'nın müziği, Mali'nin zengin müzik kültürünün en iyi örneklerinden olup, pop müziği ile kaynaşmıştır. Şarkı sözleri iyimser bir insanın mesajlarını iletiyor. Afrikalılara içinde bulundukları olumsuz koşullar nedeniyle kendilerine acımamalarını, bunun yerine uyanıp varoluşlarının pozitif yanlarını açığa çıkarmalarını söylüyor.
Keita'nın ilginç yaşam hikâyesinin eşliğinde yarattığı müzik Afrika'nın neşesi, coşkusu, acısı ve mutluluğuyla özdeşleşmiş. "Folon"u dinlediğinizde, uzaklardan gelen ama bir o kadar da içinizde hissettiğiniz duyguların yoğunluğuna kapılıyorsunuz.

"Bilirsiniz, Tanrı tüm nimetlerini bir kişiye vermez. Bana da pigmentasyon vermedi ve iyi bir görüş... Fakat bana da ufak bir şeyler verdi. Yamore gibi... Yamore sihirsel bir biçimde geldi. Sadece öyle... Gitarımı elime aldım ve melodiyi çalmaya başladım. O melodiyi üç gündür arıyordum. Ah! Mutluydum. O aradığım şeydi..." Yaşantısındaki zorluklara rağmen iyimserliğinden bir şey kaybetmemiş, köklerine olan bağlılığını ve geleneklerine olan tutkusunu yaşatabilmiş bir sanatçı olan Keita, Afrikalıların kalbinde önemli bir yere sahip. Afrika'nın seslerini dinlemeyi sevenlerin de...

Mutluluk yarına ait değil. O bir varsayım değil. Mutluluk burada ve şimdi başlar... "Moffou" -Salif Keita


Sözleri
FOLON
fôlon, é té nyinika
fôlon, né té nyinika
fôlon, a toun bé kè t'ni dén
fôlon, ko kow koun bé kè
fôlon, môgow ma koté

kouma diougou bé môgo mi kono
hèrè bi môgo mi kono
kongo bé môgo mi laaaaa
fôlon, kow ko koun bi la
fôlon, é koun té sé kô fô.

sissan, é bé nyinika
sissan, né bé nyinika
sissan, an bé bè nyinika
sissan, ko kow koun bé kè
sissan, môgow ma ko bala

English Lyrics "Folon"
-------------------------------
In the past we were like orderlies
We simply took orders

In fact we made no decisions ourselves
Even though you thought about happiness
Even if you were intelligent
You could not express yourself

They didn't care

No, no-one can decide for us
And they couldn't care less

ALBÜMLER :
Seydou Bathili - 1982
Soro - 1987 - Mango
Ko-Yan - 1989 - Mango
Amen - 1991 - Mango
Destiny of a Noble Outcast - 1991 - PolyGram
69-80 - 1994 - Sonodisc
Folon - 1995 - Mango
Rail Band - 1996 - Melodie
Seydou Bathili - 1997 - Sonodisc
Papa - 1999 - Blue Note
Mama - 2000 - Capitol
The Best of Salif Keita - 2001 - Wrasse Records
Sosie - 2001 - Mellemfolkeligt
Moffou - 2002 - Universal Jazz France
The Best of the Early Years - 2002 - Wrasse Records
Remixes from Moffou - 2004 - Universal Jazz France
M'Bemba - 2005 - Universal Jazz France
The Lost Album - 2006 - Cantos
La Différence - 2009 - Emarcy

Tavsiye edebileceğim diğer şarkıları :
Salif Keita Yamore
Salif Keita Tomorrow
Salif Keita madan
Salif Keita nyanyama
Salif Keita fado
Salif Keita souven
Salif Keita tekere
Salif Keita katolon

İsimsiz takipçimizin önerdiği parça bilgileri youtube üzerinde metin oktay kanalından alındı. İki arkadaşımıza da çok teşekkür ederiz...

31 Ekim 2014 Cuma

Hani Niroo - Bazkhani









01 - Shab Bood
02 - Dar Fekre To Boodam
03 - Del Miravad Ze Dastam
04 - Sharghi
05 - Mara Hemi Shab
06 - Shokoofeh
07 - Khande Khande
"taşra hep haazırdır aşka"

27 Ekim 2014 Pazartesi

Yasmin Levy - Tango (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Tango (2014)

Cat Stevens - Yusuf - Tell 'Em I'm Gone - 2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Yusuf - Tell 'Em I'm Gone - 2014

18 Ekim 2014 Cumartesi

Swing OST (Tony Gatlif) - Dumbala Laika





Sözleri /  Lyrics

Shteyt a bocher, shteyt un tracht,
tracht un tracht a gantze nacht.
Vemen tsu nemen un nit far shemen,
vemen tsu nemen un nit far shemen.

Refrain:
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbala, tumbala, tumbalalaika
tumbalalaika, shpiel balalaika
tumbalalaika - freylach zol zayn.

Meydl, meydl, ch'vel bay dir fregen,
Vos kan vaksn, vaksn on regn?
Vos kon brenen un nit oyfhern?
Vos kon benken, veynen on treren?


Narisher bocher, vos darfstu fregn?
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
Libeh ken brenen un nit oyfhern.
A harts kon benkn, veynen on treren. 

Shahram Nazeri - Flames of Love



Şehram Nazeri, klasik İran ve Sufi müziği icra eden İranlı Kürt tenor. Sufi içerikli müziklerin yanı sıra özellikle tasavvuf temalı şiirleri bestelemesiyle bilinir.



Faun - Von den Elben




Sanatçı: Faun
Albüm: Licht


Von Den Elben


Von den Elben will mein Lied berichten,
von Edelmut und reinem Herz will ich nun erzählen,
auf langer Reise mit der Schönsten aller Frauen,
hab ich deren Zauber die Welt verändern sehen.

[Refrain:]
Und nun beginne ich ihr Wesen zu verstehen,
und warte wie die Vögel auf das erste Morgenlicht
dass mein Leib vor Wonne muss vergehen.

Von den Elben ward mein Herz verzehret,
denn niemals kann solch Reinheit in dieser Welt bestehen,
noch seh ich ihre helle Hand, noch höre ich ihr Abendlied,
ihre Stimme mit dem sanften Klang hab ich geliebt.

17 Ekim 2014 Cuma

Paco de Lucia - Cancion Andaluza 2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Cancion Andaluza 2014

13 Ekim 2014 Pazartesi

Ray Charles - Genius Loves Company - (10th Anniversary Remastered Deluxe Edition)-2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Genius Loves Company(2014)

9 Ekim 2014 Perşembe

Şarkılar www.modasarkilar.com Sayesinde Cep Telefonu Ve Masaüstü Bilgisayarında

Şarkılar

Gündemdeki şarkıların en düzgün biçimde sıralandığı müzik listelerini keşfetmeye hazır mısınız. Bu yenilik sayesinde sizlerde en sevdiğiniz sanatçıların yeni şarkılarını ücretsiz dinleyin. Şarkılar şahsen ve bizzat moda şarkılar tarafından hazırlanmaktadır.

Bu sitede yer alan listeleri farklı bir adreste görürseniz eğer asıl kaynağını bilin ve buradan dinleyin lütfen. Listeleri kendi sitesinde dinlemeniz halinde yeni gelecek şarkılara ve listelerin güncellemesine ön ayak olmuş olursunuz.

Şarkı dinlemek istediğiniz her an 7/24 açık olan Şarkılar sitesi hizmetinizde. Hemen şimdi başlamak için http://www.modasarkilar.com/ bağlantısına tıklayabilirsiniz.


Şarkılar
Şarkılar
şarkılar, sarkilar, şarkı dinle, müzik dinle, yeni şarkılar, şarkılar dinle, sarkilar dinle, muzik dinle

8 Ekim 2014 Çarşamba

Ghazal shakeri - Chon mooye to




"Ağlıyordu O gidenler, 'Sen iyi bir insansın' diyordu.
Ve hiçbiri de aslında; iyi insan sevmiyordu."

4 Ekim 2014 Cumartesi

Niyaz: The Hunt / Live


Three prominent artists, Azam Ali, best known as the vocalist of the successful world music group Vas, Loga Ramin Torkian, the multi-instrumentalist and composer for the critically acclaimed group Axiom of Choice, and Carmen Rizzo, a two time Grammy Award nominee producer/ remixer, have joined forces to create a globe-spanning sound that the trio calls "world music for the 21st century."

30 Eylül 2014 Salı

Hindi Zahra - Beautiful Tango



Hindi Zahra, (d. Zahra Hindi 1979 Kuribga, Fas), Fas asıllı Fransız caz sanatçısıdır. 1993 yılından beri Fransa'da yaşamaktadır. 2010 yılında ilk albümü Handmadei çıkarmıştır.



Caz ve dünya müziğini harmanlayan yarı Fransız yarı Faslı Hindi Zahra, kendisine ün kazandıran albümü Hand Madei EMI’dan yayınladı. Amerika, İngiltere ve Avrupa ülkelerinde verdiği konserlerle geniş bir hayran kitlesine ulaşan şarkıcı, Beautiful Tango parçasıyla ismini duyurmuştu. A’dan Z’ye albümünü tek başına hazırlayan ve The Wire tarafından "yeni Billie Holiday" olarak tanımlanan Zahra, "Bir söz yazıyorum, bir riff çalıyorum, gitarları kaydediyorum, sonra da sözleri üzerine yerleştiriyorum." diyerek üretim sürecini özetlemiştir. Çalışmalarında Fas köklerinden de kopmadığı gözlenen Blue Note sanatçısı Hindi Zahra, performanslarında bendir gibi geleneksel enstrümanlara da yer veriyor. Fransa’nın Grammy’si olarak sayılan Victoires de la Musique ödüllerinde en iyi yeni sanatçı dalında aday olarak gösterildi.

Palya Bea - Nő (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Nő (2014)

Al Andaluz Project - Salam 2013









[.01.] Esterika serfatí (Sefardí)
[.02.] Nawba Raml Maya, Ritmo Btayhi (Arabo-Andalusí)
[.03.] La mar (Raimbaut de Vaqueiras, ca. 1180-1205)
[.04.] Cantiga del fuego (Sefardí)
[.05.] Afdihi Dabian Ibtassam (Moaxaja Árabe, Maqam Hijaz Kar)
[.06.] Amors mard / Arafto Lhawa Mod Arafto Hawak (Trovador anónimo / Rabiaa Al Adawia)
[.07.] Petenera (Sefardí)
[.08.] Amoulati (Tradicional de Tetuán)
[.09.] Chansonet (Guiraut de Bornell, ca. 1138-1215)
[.10.] El rey de Francia (Sefardí)
[.11.] Moaxaja (Arabo-Andalusí)
[.12.] Madre de Deus (Cantiga de Santa Maria, 13. Jhdt.)
[.13.] Yo me levanti un lunes (Sefardí)
[.14.] Mina Nawa (Maalouf Tunecino)
[.15.] Un castel / Improvisation Iman (Tradicional Occitan)

"taşra hep hazırdır aşka"

28 Eylül 2014 Pazar

Swing - Le Chant De La Paix


Swing 1930'lu yıllarda ortaya çıkan caz akımı. 20. yüzyılın en popüler caz hareketlerinden biri. Swing, 1920'li yılların sonlarına doğru gelişmeye başlamış ve 1940'ların ortalarına kadar da etkisini sürdürmüştür. Bu dönem müzisyenleri müziklerine rahatlık hissi ve çok sıkı olmayan bir ritim anlayışı katmış, sekizlik nota kalıbını kullanmışlardır. Bütün bunlar da 'swing hissi' ni karakterize eden önemli unsurlardır. Dönemin eserlerinin çoğu orkestralar tarafından icra edildiğinden swing dönemi aynı zamanda caz orkestralarının 'altın çağı' olarak da düşünülebilir. Ritmik yapısından ötürü bu müzik pek çok dansçıyı da kendine çekmiştir.

Sözleri Lyric :

Swing le chant pour la paix

A izza i ana sacranou
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
  
Kim shoyn lied
Kim shoyn lied
Hayss men zol trinken
Zikh oupshikeren
Fil yeder bekher
yaaaa...
Vouss trinkt zikh oyss
  
Hatta tamtali'aal arnahou houbba
Hatta tamtali'aal arnahou houbba
Hatta tahriqa jaloudana
Naarou, naarou l houbbi
Hatta tahriqa jaloudana
Naarou, naarou l houbbi
Ida ma faraghna min anfousina
Namtali a houbba
(Refrain) 
A izza i ana sacranou
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
 
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada
Av de gilija
Vorba pijasz te avasz
Li anna qalba mann
Lam yahtariqa houbbann
 
 
Av de gilija
Vorba pijasz te avasz
Birevurja (???)
Te amende
 
Lann yarifa lann yarifa
Asraara l houbbi
Lann yarifa lann yarifa
Asraara l houbbi
Te perguvas kamipe
In vert kaynmoul nisht vissn
Di aynskayt fin ayns tse zahn
Walann yarifa abadann
Wihdata l waahidi
 
Walann yarifa abadann
Wihdata l waahidi
Walann yarifa abadann
Wihdata l waahidi
Walann yarifa abadann
Wihdata l waahidi
(Refrain)


"Değerli dostlarım, bir sarhoş olmam eksikti. Körkütük sarhoş...
Sabit bir aşkla dopdolu. Beni terk etmeyen bir aşkla.
Gelin ve şarkı söyleyin. İstediğinizi için. Sarhoş olmak için.
Hepsi dolu. Bütün şişeler boşalacak. Bırakın ruhunuz aşkla dolsun, Aşkın ateşiyle.
Derilerimizi kararttık. Kendimizi boşaltmak için aşkla dolduk."
"Değerli dostlar."
"Bir sarhoş olmam eksikti."
"Körkütük sarhoş."
"Sabit bir aşkla dopdolu."
"Beni terk etmeyen bir aşk."
"Yürek aşkı..."
"...aydınlatmaz."
"Yürek aşkı..."
"...aydınlatmaz."
"Yürek aşkı..."
"...aydınlatmaz."
Aşk tarafından..."
...yönetilmez."
"Oradaki gizem..."
"...anlaşılamaz."
"Oradaki gizem..."
"...anlaşılamaz."
"Oradaki gizem..."
"...anlaşılamaz."
"Bilinmeyen birisinden"
"...eşsiz, o eşsiz birine."Çeviriyi :türkcealtyazı.com

26 Eylül 2014 Cuma

Eleni Karaindrou - Medea - 2014

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Medea - 2014

Faun - Luna 2014



1. Luna Prolog (1:26)
2. Walpurgisnacht (3:49)
3. Buntes Volk (4:16)
4. Menuett (4:56)
5. Hekate (4:15)
6. Blaue Stunde (4:36)
7. Cuncti Simus (3:56)
8. Hoerst Du Die Trommeln (3:23)
9. Die Wilde Jagd (3:28)
10. Frau Erde (4:28)
11. Hymne Der Nacht (5:00)
12. Abschied (3:28)
13. Wind & Geige XIV (4:04)
14. Die Lieder Werden Bleiben (3:19)
15. Era Escuro (3:32)
taşra hep hazırdır aşka

3 Eylül 2014 Çarşamba

Noura Mint Seymali - Tzenni


Noura Mint Seymali, from Mauritania, comes from an ancient family of griots, and she has a commanding, wide-open voice...the pentatonic melodies of her songs had something in common with the blues. But her fusion was particular and selective...She only meets American music on her own terms. +++New York Times, January 13th, 2014

2 Eylül 2014 Salı

Djivan Gasparyan - I Will Not Be Sad in This World; Moon Shines at Night (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

Djivan Gasparyan - 2014

15 Ağustos 2014 Cuma

Sinéad O'Connor - I'm Not Bossy, I'm the Boss [Deluxe Edition] (2014)

İndirme Linklerini sınırsız yapan 3 ayrı çevirici site. Zaman zaman kapalı olsa da oldukça işe yarıyor.

I'm Not Bossy, I'm the Boss (2014)

14 Ağustos 2014 Perşembe

Angus & Julia Stone - A Book Like This

Hayat bazen seçimler yapmaya zorlar seni,
yollar çıkarır
ve birini seçersin.
Doğru olanı mı seçeceksin, yoksa yapman gerekeni mi?

Angus & Julia Stone - A Book Like This

"na einai kalytero anthropo apo ton patera tou"

29 Haziran 2014 Pazar

Xaca (2013) 320kbps




Xaca (2013)

"Xasa" Ahmad Aiy'in 2013 yılında çıkardığı dijital bir albümdür. Toplam üç parçadan oluşmaktadır. En yüksek Mp3 kalitesi 320 kbps'dir.





Tracklist:
1. Zefaqu
2. Ti Xaca Dance
3. Gosha Ghaza

























28 Haziran 2014 Cumartesi

Ballaké Sissoko & Vincent Segal - Chamber Music

Her hangi bir müzisyen için ikili çalışma ortamı her zaman heyecan dozajı yüksek bir atmosfere haiz olmuştur. Bu tür çalışmaların yeri mutlak olarak ayrıdır. Birebir müziksel birlikteliğinin, ortak kavramsal vizyon içerisindeki baş mimar, geleneksel enstrümanları sınırları elverdiği sürece ritimsel haritadaki bir ucu diğer uca kaynaştırıyor. Bu tür bir çalışma için geniş bir söylevin yanı sıra ayrıcalıklı bir ritimsel algılama kapasitesine ihtiyaç var. Bir sanatçı söz konusu olunca öncelikle gelen enstrüman her zaman çaldığından öte dinlemek için kullandığı kulağıdır. Tüm ritimleri karşılayan bu kapı özellikle açık olmalıdır.

Algılama ve iletişim üzerine kurulu olan konuşma sanatı, bir sanatçının diğerini karşıladığı ilk iletişim ve açık kapısıdır. Yazımızda konu ettiğimiz albümün bir ucunda kora virtüözü Ballaké Sissoko dururken diğer ucunda çellocu Vincent Segal yer alıyor. Her ikisi de eksizliğin doruklarında süzülen birer müzik terzisi. “Chamber Music” farklı kültürel müziklerin bir araya gelmesiyle ortaya çıkan belgesel tadında bir çalışma. Aynı müzik şirketine bağlı olan bu iki sanatçı, dostluklarına yatırım yaparken, her gün beslendikleri müziği de ihmal etmedi ve birlikteliklerine dâhil etti. Birikimlerini ortak bir platforma işleme düşüncesi birkaç senelik bir öykü aslında. Bumcello‟nun diğer yarısı olan Vincent Segal ile bir caz festivalinde tanışıp bu ekip ile çalma imkânı yakalayan Ballaké Sissoko aslında bu fikrin baş mimarı.

Hemen kolları sıvamaktansa öncelikle birbirini tanımayı öngören sanatçılar, müziksel olarak alışveriş yapmaya başladı. Her imkân yakaladıklarında birlikte çalan bu müzik yoldaşları, yapacakları müziğin karmaşasını yavaş yavaş hazmederek geliştirdi. Birbirlerine bir kelam söylemeden bir sonraki aşamayı anlayabilecek noktaya gelindiğinde “Chamber Music” için kollar sıvandı. Ortaya çıkan eser her iki sanatçının da yirmi yıllık müzik kariyerinin tüm birikiminin aktığı bir fanus. Bu zaman zarfında Sissoko‟nun yolları Taj Mahal, Toumani Diabaté ve piyanist Ludovic Einaudi ile kesişirken; aranjör, müzisyen ve yapımcı Vincent Segal‟ın yolu Cesaria Evora, -M-, Blackalicious, Piers Faccini, Sting ve Marianne Faithfull gibi değerli müzisyenler ile kesişti.

Her kesişimden bir tecrübe kazanan, her tecrübeyi ise geliştiren ikili, bunu ilk meyveleri için besledi ve belirli bir noktaya getirdi. Farklı müziksel köklerden gelen bu iki müzik dolu ruh daha sonra bu tecrübelerini karşılıklı ve detaylı bir biçimde harmanlamaya başladı.

En sonunda Mayıs 2009‟da Bamako‟da stüdyoya girmeye karar veren ikili, bu süreç zarfında öğrendikleri, geliştirdikleri birikimleri fiilen uygulamaya başladı. Ortak etik noktalar üzerine yoğunlaşıp müzikleri ile karanlık noktaları aydınlatan ikili, sadece kültürlerinin değil ama tüm birikimlerinin kesişim noktasına uzanmayı hedefledi.

Albümdeki müziğin tatmini, iki dostun birlikte gerçekleştirdiği bir zaman tünelinin yoğunlaşmış müziksel hali. Salif Keita‟nın Bamako‟daki Moffou stüdyosunda teknolojiden ırak, boş bir oda, sadece iki müzisyen ve yürekten bağlı oldukları enstrümanları; albümün ana çekirdeği. Bu elit özel zamanda, dış dünyanın tüm ses kirliliğinden arınmış bu ikili, ruhlarının beslendiği gıdayı aşama aşama kaydetmeye başladı. Tarzların, ritimlerin, dillerin, kültürlerin ve dinlerin birbirine entegre olduğu o mutlak an. Kora ve çello gibi iki farklı diyardan gelen enstrümanın kompleks ilişkisi bu müzisyenler tarafından tek bir sese büründürüldü. Tek bir varlık, tek bir dünya ve sadece müzik. Dinleyenlerin “Chamber Music”de duydukları ritimler hem nadir hem de değerli: iki duyarlılığın, doğal akışın kendiliğinden aynı ses skalasında birleşimi.

Albüm boyunca uyumun, akışın, sürekliliğin ve bütünselliğin aynı duygusallığı hâkim her iki sanatçıda. Burada sanatçılar kapılarından çok yüreklerini dinleyene açıyor, aynen „Regret‟ parçasında şarkıcı Awa Sangho‟nun Kader Barry‟yi andığı gibi; sükûnet dolu bir ağıt. „Houdesti‟ adlı parça ise albümün tüm sakinliğinin bir araya geldiği odak noktası, müzisyenlerin beste kabiliyetinin en kuvvetli yansıması. Kora ve çellonun tek başlarına olmadıklarını hissettiren ngoni ve balafon dönem dönem dinleyene kulak kırpıyor. Karşınızda toprak anadan kopup gelen, markalaşmadan ve modadan uzak bir ses harmanlaması var.

Albümün genel havası sonsuz bir nezaket çevresinde dönüyor; yumuşaklığı yönlendirmekten çok kabul etmenizi sağlıyor; ifade gücünün yoğunluğu mutlak olarak her an hâkim. Burada dinleyeceğiniz oluşum müziğin büyüleyici gerçeğinden başka bir şey değil.

Erkan Oğur, Derya Türkan & İlkin Deniz - Dokunmak

2014 Yılı içerisinde çıkmasına en çok sevindiğim albüm budur herhalde...

Bu güzel adamlar üşenmeyip bir araya gelip bu güzel eseri ortaya çıkardılar. Şu şarkısı daha güzel denemeyecek eserler ile dolu albüm. Hani biri gelip al şu kâğıdıkalemi bana bi best of listesi yaz, Erkan Oğur & Derya Türkân'dan dese, albümdeki listeden farksız olurdu sanırım. Her bir şarkı kocaman hikâyeler yazdırıyor içinize, çekinmeyin açın sesini dalın dilediğiniz hayâllere bu güzelim ezgilerle, bırakın size ismi gibi dokunsun.

Unutmadan 'MUTLAKA ama MUTLAKA' bu albümü satın alın, hem bu güzel insanlara bir teşekkür hemde müzikhaneniz'de klasikler arasında yerini alması niyetine... Keyifli dinlemeler

Not: Albüm üzerine Ezgi Atabilen'in, Erkan Oğur & Derya Türkân ile söyleşisi aşağıda.
Ezgi ATABİLEN eatabilen@hurriyet.com.tr

Erkan Oğur şarkılarının en yenileri: Dokunmak Erkan Oğur ve Derya Türkan bu kez, yanlarına İlkin Deniz’i de alarak bu kez şifa niyetine müzik yapıyorlar.

‘Fuad’ albümüyle başlayan müzikal birlikteliklerini ‘Uzaktaki Müzik’ projesiyle sürdüren Erkan Oğur ve Derya Türkan, yanlarına İlkin Deniz’i de alarak yeni albüm çıkardılar. Adı ‘Dokunmak’. Türk müziği makamlarının ve doğaçlamanın etkisiyle, dinleyicinin ruhuna adeta şifa verici bir nefes üflüyorlar.

Yollarınız 15 sene evvel kesişmiş sanırım. Nasıl oldu?
Erkan Oğur: Daha da eski, 1980’lerde.

Derya Türkan: 1984’te ben konservatuvara girdim. Herkes sazlarını almış eline, bir köşede çalışıyor. İkili üçlü gruplardan birinde Erkan Ağabey’i gördüm. O da ud hocasıydı o zaman konservatuvarda. O gün tanıştık. 2000 yılında Civan Gasparyan’la birlikte ‘Fuat’ albümünü yaparken, beni de davet ettiler. Aslında Erkan Oğur’u da o çalışmada gerçekten tanıdım. 15 yıldır çeşitli projelerde birlikte olduk. Ama 6 senedir ikili olarak çalıyoruz. O albüm benim müzik hayatımda bambaşka bir sayfa açtı.

E.O.: O albüme adını veren şarkıda tarihi bir solosu var. O solodan sonra işler değişti.

15 senedir albüm yapmıyor Erkan Oğur. Onu yeni bir albüm çalışması için heyecanlandırmayı nasıl becerdiniz?
D.T.: Türkiye’deki müzik ve sanat anlayışı belli. Bu durum müzisyenler için çeşitli olumsuzluklar doğuruyor. Eğer salt müzik düşünen biriyseniz, bu üzüntüler insanı albüm yapmaktan falan soğutuyor. Geçen ağustos ayında, sohbet arasında çıktı albüm fikri. Bize yeni bir heyecan getireceğini düşündük. Ben çok istiyordum Erkan Ağabey’le bir albüm yaparak, ürettiğimiz “şifa niyetine müzik”in kaydedilmesi. Erkan Ağabey de isteyince hemen başladık çalışmaya.

Sizi ne heyecanlandırdı?
E.O.: Beni müziği kaydetmek heyecanlandırmıyor. Çünkü müzik şifa verecekse, eczanedeki ilaçlar gibi kutulara konmamalı. Ama ekonomik nedenler bizi kaydetmeye zorluyor. Bana göre müzik o anda üremeli ve o anda paylaşılıp, hafızaya alınmalı. Bu da benim kendi problemim aslında...
Aslında toplumca terapiye ihtiyaç duyduğumuz dönemlerden geçiyoruz. Yaşadığımız dönemde insanlara derman olması için mi “şifa niyetine müzik” diyorsunuz yaptığınız müziğe?

E.O.: Onunla hiç alakası yok. Tarih boyunca insanlar şifa peşinde koşmuşlar. Biz de şifacı falan değiliz. Sadece yaptığımız müziğin insanları dinlendiren ya da hoşuna giden bir tarafı var. Şimdiye dek hayata ve müziğe dair edindiğimiz tecrübe bunu gösteriyor bize. Biz de bu dinginliği sadece o güne has şekliyle, bir kereye mahsus bir stüdyoda kaydedelim diye düşündük.

Nedir peki bu albümün şifa formülü?
E.O.: Öncelikle, makam unsuru. İkincisi tınıların, renklerin ilişkisi, uyumu, sıcaklığı ve estetiği. Üçüncüsü, kompozisyon mantığı, bestelerin bu işe uygunluğu. Dördüncüsü, parçalardaki hızlar. Beşincisi de makam akışı, yani modların doğal akışı. Onun dışında kişilerin çalış duyarlığı, çalış estetiği... Dokunması.. Aslında esas olarak severek, inanarak, dürüst bir şey üretme. İnsan ne olursa olsun kendini çalıyor.

MÜZİK KAYDEDİNCE UCUZLUYOR

Siz albümü konuşalı 6 sene olmuş. Neden bu kadar zaman geçti aradan?
D.T.: Ürettiğimiz müzik her an değişebilen, her an kendini yenileyen bir müzik. Bir konser ertesi günkü konsere benzemiyor. O yüzden kayıt da bir kereye mahsus yapılan bir kayıt. Bir konserin kaydedilmiş hali bir nevî. Meşk usulüyle yapılan eski sistemdeki derslere benziyor.

E.O.: Müziği hafızaya almanın eğitsel bir tarafı da var. Konserde kayıtlı olmayan bir müziği dinleyen kişiler bir şeyler öğreniyorlar. Bir şeyleri anlıyor belki de bir şeyleri anlamadıklarını fark ediyorlar. Kaydetmemek şok etkisiyle insanları eğitir. Ama kaydettiğin zaman ucuzluyor işte müzik. Tembel çocuklar gibi oluyor o zaman insanlar. Eğitsel tarafı yok ve çok erdemli bir şey değil.

Albümün adı neden ‘Dokunmak’?
E.O.: Benim kendi yaklaşımım bu. Biz sesleri işitiyor, görüyor, tadıyor, dokunuyor, kokluyor ve anlamadığımız bir şekilde hissediyoruz... Altı duyumuzla yani. Böyle yoğunluklar var. Onun bir parçası işte ‘Dokunmak’. Belki ileride ‘Sesi Görmek’ diye bir albüm de yaparız.

D.T: Bir sesi basarken, onun ardından gelecek sesleri de onun arkasına dizmek... Tek ses, devam eden bir ses ve o sesin yarattığı his. O yüzden dokunmak. Bir tane notaya dokunuyorsunuz ve o notanın dünyasına dalıyorsunuz.

Albümün kayıt aşamasında nasıl çalıştınız?
D.T.: İki üç günde kaydettik albümü. Stüdyoya girmeden önce ne çalacağımızı bilmiyoruz. Parça olarak belli olan şeyler var ama emprovizasyon (doğaçlama) ağırlıklı bir müzik olduğu için doğallığında gelişiyor. O şekilde biz de kendimizi tedavi ediyoruz. Tamamıyla paylaşım yani.

E.O.: Albümde bir tane sözlü parça var. Enstrümantal albümlerde hep “sözlerini koymayı unutmuşsun bunun” nevînden eleştiriler aldım. Onun için bu albümde çok tereddüt etsem de bir sözlü şarkı koyduk.

KENDİ PRODÜKSİYON ŞİRKETLERİNİ KURDULAR

Erkan Oğur ile Derya Türkan, Serbülent Sertoğlu ile birlikte yeni bir prodüksiyon şirketi kurdular. Adı, MM&T (Mikro Makro Tonal Müzik). Amaçları ise; “dinleyiciye satan bir şeyi vermektense, bilinmeyen bir güzeli ulaştırmak.” Buradan da az buçuk anlaşılacağı üzere kâr amacı gütmüyorlar. Üstelik genç müzisyenlere de kapıları açık. Geçen eylül ayında kurulan şirketin ilk albümü ‘Dokunmak’. Ardından Derya Türkan’ın ‘İstanbul Kemençesi’ adlı solo kemençe albümünü, Erkan Oğur ve İsmail Hakkı Demircioğlu’nun yeni çalışmasını, Ara Dinkjian’ın Secret Trio projesinin kayıtlarını ve Bekir Ünlüataer’in yeni albümünü yayınlayacaklar.

Erkan Oğur (vokal - perdesiz gitar - klasik gitar - Oğur sazı), Derya Türkân (klasik kemençe), İlkin Deniz (bass)

"Να είσαι καλύτερος άνθρωπος από τον πατέρα σου"
"na einai kalytero anthropo apo ton patera tou"
"Be a better man than your father"

27 Haziran 2014 Cuma

Noura Mint Seymali - Tzenni

Mauritanian Singer Noura Mint Seymali on Her Band, Playing Weddings, and Arab Idol

Last September, Mauritanian singer Noura Mint Seymali and her band delivered an impressive set at the Festival in the Desert II touring show at Tropicalia. The ensemble's sound seemed one-of-a-kind, with its mix of traditional vocals, '60s psychedelia, '70s funk, and instrumentation similar to that of other contemporary West African desert groups.

Seymali and her band, led by her guitar-playing husband, are returning to the United States for a short tour that will bring them to the Kennedy Center's Millennium Stage on Sunday. In advance of the show, I emailed with Mint Seymali, whose drummer Matthew Tinari translated her answers.

Washington City Paper: How did you learn to sing?

Noura Mint Seymali: My father, "Seymali," (Seymali Ould Mouhamed Vall) was my greatest teacher and the person to whom I owe most of my musical education. He was a real scholar of music and instrumental in opening up Moorish tradition to new kinds of composition. After his studies in Iraq he brought back a lot of knowledge about music theory and was the first to devise a way to notate Moorish music. My grandmother, Mounina, was also a great singer and influence. It is she who taught me how to play the ardine, an instrument [like a harp] played only by women in Mauritania. As "griot," our family is blessed with many great musicians and from a young age I was always in the presence of music—at home, at weddings, and there were always occasions to sing.

As a professional performing artist, singing as a backing vocalist with Dimi Mint Abba (my stepmother), was a very formative experience. Touring with Dimi was my first time on stage in Europe in front of an international audience. Some of my father's compositions were popularized and recorded by Dimi, songs which are still in my own repertoire today.

WCP: When and how did you husband Jeiche Ould Chighaly learn to play guitar?

NMS: Jeiche also grew up in a "griot" family where music is omnipresent. He learned the guitar and tidinit (a Mauritanian lute aka "ngoni" in Mali or "xalam" in Senegal) with a lot of guidance from one of his brothers, Lamar, but, thanks to God, there are many great musicians in his family. As a teenager he learned the tidinit, a traditional instrument played only by men, from his father and brothers. This instrument is very important to the way he interprets the guitar.

WCP: What singers were you inspired by?

NMS: Dimi Mint Abba, Oum Kalthoum, Cheb Khaled.

WCP: What singers do you like to listen to?

NMS: I enjoy several Mauritanian singers, like Dimi Mint Abba of course, and Arab singers, blues singers like Etta James, and must admit to faithfully following the Arabic version of TV series, The Voice, and Arab Idol.

WCP: Who influenced your husband's guitar playing?

NMS: Jeiche loves Dire Straits and Jimi Hendrix. There are several great Mauritanian guitar players as well who have influenced his playing.

WCP: Who does he like to listen to? Certain African artists? American funk or soul artists? Which ones?

NMS: All kinds of stuff—roots and dub reggae, Senegalese mbalax, some Malian artists like Oumou Sangare, blues artists like Magic Sam and Albert King. And we have both been listening to more Indian classical music since collaborating with Jay Gandhi, an Indian classical flute player whom we met at a festival in Senegal.

WCP: Do you still perform at weddings?

NMS: Jeiche performs at weddings quite often. I perform mostly for weddings in the family or for people close to me now, not nearly as much as before. Now I prefer focusing my energy on the current band, but on occasion do continue to perform at weddings with my husband Jeiche and my brother Sidi.

WCP: How did your current band with Matthew Tinari on drums and Ousmane Touré on bass come together?

NMS: Tinari has been working with us for the past several years as our drummer. He lives in Dakar, Senegal, but comes to Nouakchott (in Mauritania) often for concerts and tours. We first heard him at a festival in Senegal, Banlieu Rhythme, where he was performing with a Senegalese soul singer. We loved his drumming and invited him collaborate with us in Mauritania and have been working together ever since. Since about 2012 he has also been managing the band, producing our last album, and booking our first U.S. tour in Sept. 2013.

Ousmane Touré is the premier bassist in Nouakchott. We have known him forever and he started working with the band in our first formation back in 2004. He was on all of my previous albums and has toured with me since the very beginning. Ousmane also performs with many of the other major artists in Mauritania like Malouma and Ousmane Gangué.

WCP: How have the conflicts in Northern Mali impacted your lives?

NMS: Mauritania shares a sizable border with Northern Mali and the peoples overlap somewhat. The Festival in the Desert, organized by Manny Ansar, is an event we have played at three times and has been a steady ally on promotion. We performed at the last edition in 2012 in Timbuktu, at a moment when my career was starting to get re-energized. Everyone was very happy with our performance there and we felt like there was some new momentum developing with plans to return to Mali to collaborate with Bassekou Kouyate and Tinariwen. When the war broke out, soon after the festival, we had to cancel traveling to Bamako as the airport was closed. The band was also booked for the 2013 Festival-au-Desert caravan which planned to have shows in Eastern Mauritania, Mali, and Burkina Faso. Ultimately all the shows were cancelled due to security concerns, in addition to a major concert we had planned at the Institut Français in Nouakchott, which was closed for several months after the French military intervention. Mauritania now has a great number of refugees from Northern Mali.

WCP: Is the music you play at festivals and internationally in nightclubs the same as what you play at home?

NMS: Music in traditional settings is quite different. We have tried to distill its core elements and put them into a pop idiom. The music heard at a wedding, for example, is specifically structured for that event. The songs played and lyrics sung relate to the people involved. It doesn't work for a festival concert, where those elements would be entirely out of context. We find it more interesting to do something that engages the tradition in a deep way but expands it, rather than working from a "music as artifact" position.

WCP: How unique is your trad-moderne style in Mauritania? Are others also doing similar approaches? NMS: At present our formation is totally unique in Mauritania. There are other artists like Malouma who have done similar trad-moderne formats, but hers is a bigger band with a different sound. I believe we have started to find a more specific pop voice after almost 10 years working in the trad-moderne format and performing on the international stage.

Rick Stein - Spain

Grupo Compay Segundo - Compay Son Con Pasión

11 Haziran 2014 Çarşamba

Los Desterrados - Tu (Sürgün) + Miradores

'Sürgündekiler'le yüzyılın şarkıları
Los Desterrados’un soul, caz, flamenko ve halk müzikleri etkili yeni albümü 'Miradores', 2009’un en iyi dünya müziği albümlerinden biri kabul ediliyor.

Londralı altılı Los Desterrados, bir önceki albümü 'Tu’da olduğu gibi Miradores’te de Sefarad kültürünün kaybolmaya yüz tutmuş parçalarını köklerine sadık kalarak yorumluyor.

Los Desterrados’un bir önceki albümü Tu’yu dünyanın önde gelen müzik dergilerinden Songlines ''zengin dokulu, titreşimli ve ritmik olarak katmanlı'', The Wire ise ''2006’nın En İyi 20 Dünya Müziği albümünden biri'' olarak değerlendirmişti. 'Miradores' de 'Tu’yu aratmayan içeriğiyle çokkültürlü sesini, flamenko ve çingene müziği ekseninde sunuyor.

Tıpkı Tu’daki gibi Miradores’te de Türkiye'nin çok sevilen ve sık sık seslendirilen parçalarına yer veriliyor. Bu anlamda 'Ben Seni Severim' (Si veriyash a la rana), 'Güller ve Dudaklar' ( Pasharo d’ermozura), 'Gül Pembe' (Por la tu puerta yo pasi) albümün öne çıkan parçaları.

Bir önceki albümde romantik bir repertuar seçen Los Desterrados, 'Miradores’te daha neşeli ve hareketli Sefarad parçalarını seslendiriyor.

'Miradores' İspanyolca, Türkçe ve UNESCO tarafından 2002 yılında kaybolan diller konsepti içerisinde korumaya alınan Ladino dilindeki vokalleri ve ud, darbuka, tef, kajun, mandolin gibi geleneksel enstrümanlarla yapılmış modern düzenlemeleriyle 2009’un en iyi dünya müziği albümlerinden biri kabul ediliyor.

Muzika Kurdi Ya Seraye (Kürt Saray Müziği)






1. Evina Xani (Xani'nin sevdası)
2. Duri (Uzaklık)
3. Dengi (Sesli)
4. Dil (Tutsak)
5. Newroz (Nevruz)
6. Rizgari (Kurtuluş)
7. Eşa Meme (Mem'in acısı)
8.Serkeftin (Başarı)
9. Şahi (Şölen)
10. Neviye Baba (Babanın Torunu)
11. Baye Eşge (Sevda Yeli)

taşra hep hazırdır aşka....

4 Haziran 2014 Çarşamba

Dayazell - Sareri Hovin Mernem



"dağlarının rüzgarına öleyim" manasında bir ermeni halk şarkısı.

Türkçesi:

dağların rüzgarına öleyim
yarimin boyuna öleyim
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim

durmuşum gelemiyorum
dolmuşum ağlayamıyorum
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim

Ermenice Sözleri:
sareri hovin mernem
hovin mernem, hovin mernem,
im yari boyin mernem,
boyin mernem,boyin mernem

gaynel em, kal chem garogh,
kal chem garogh, kal chem garogh.
ltsvel em, lal chem garogh,
lal chem garogh, lal chem garogh.

mi dari e chem desel
desnoghi, yar, achkin mernem
kedereh chur chen perum,
kezanits lour chen perum

chlini seret sarel eh?
ko sereh yar, zur chen perum
gaynel em kal chem garogh
kal chem garogh kal chem garogh.

ltsvel em, lal chem garogh,
lal chem garogh, lal chem garogh.
mi dari e chem desel
desnoghi, yar, achkin mernem